Chôn sấp liệm ngửa

Direct English translation

Bury face down, shroud face up.

Equivalent English version

Put the cart before the horse

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm việc hấp tấp, cẩu thả, trái lẽ thường, không theo trình tự hay phép tắc cần . Thường dùng để chê trách sự xử sự vội vàng, vô lí.
English explanation
Refers to doing things hastily, carelessly, and absurdly, against normal order or proper procedure. It is used to criticize rushed and unreasonable conduct.